Gāyatrī — 3×8 invocation
sanskrit slug: sanskrit_gayatri seed: 4242 validator: review source: live_cascade_v0_4_1
Validator note (informational, non-blocking).
The tools.sanskrit_chandas validator reports
ok = false
for this output. v0.4 has no chandas-aware composite scorer, so this Sanskrit demo is a live
cascade markdown answer rather than a stripped verse surface; the validator counts syllables
across the whole answer (including commentary). The v0.5 ladder adds a chandas-aware scorer at
which point this validator can be promoted back to a strict release gate.
expected 24 syllables (3 pādas × 8); found 214
Prompt
Compose a single gāyatrī (24 syllables, three pādas of 8) addressed to citi-śakti as illuminator of cognition.
Constraint. gāyatrī chandas; three pādas of 8 syllables each; addressed to a single ablative-case noun.
chandas validator
gayatri · 214 / 24 syllables
chandas pattern: 214 syllables, 140 guru (heavy), 74 laghu (light).
Cascade trace
- ① stage 1 Cit · perceive
- ② stage 2 Ānanda · novelty pulse
- ③ stage 3 Icchā · best-of-K K_effective = 3
- ④ stage 4 Apohana · negation
- ⑤ stage 5 Jñāna · select
- ⑥ stage 6 Kriyā · render draft 779 chars
- ⑦ stage 7 Vimarśa · reflect event=false · policy=event_gated
- ⑧ stage 8 Revision · commit committed: draft
Validator
chandas=gayatri ·
syllables=214 / 24
· ok=false
- expected 24 syllables (3 pādas × 8); found 214
Draft (kriyā)
# Gāyatrī to Citi-śakti **cit-śakti-sar-va-kā-ri-māṃ |** **jña-na-lo-ka-pra-dī-pi-nī |** **bud-dhiṃ naḥ pra-chō-da-yā-tu ||** --- ## Structure - **Pāda 1** (8 syllables): The all-working consciousness-power - **Pāda 2** (8 syllables): Illuminator of the knowledge-realm - **Pāda 3** (8 syllables): May she awaken our wisdom ## Translation *O Citi-śakti, omnipresent power,* *Illuminator of the realm of knowing,* *Awaken our wisdom, we pray.* --- This gāyatrī follows the traditional three-pāda structure (8+8+8=24 syllables) in the conventional form established by the Gāyatrī Mantra itself, addressing the luminous power of consciousness (*citi-śakti*) as the clarifier of cognition, with a closing prayer in the optative mood characteristic of gāyatrī composition.
Shadow revision (vimarśa)
# Gāyatrī to Citi-śakti (Revised) **cit-śak-ti-ta-mo-bha-ri-māṃ |** **a-vid-yā-nī-la-ta-ri-nī |** **bud-dhiṃ naḥ pra-chō-da-yā-tu ||** --- ## Structure - **Pāda 1** (8 syllables): Consciousness-power, darkness-devouring - **Pāda 2** (8 syllables): Transcender of ignorance-night - **Pāda 3** (8 syllables): May she awaken our wisdom ## Translation *O Citi-śakti, devourer of darkness,* *Transcender of the night of not-knowing,* *Awaken our wisdom, we pray.* --- ## Revisions & Rationale **Pāda 1** shifts from "all-working" (sarva-kāri) to "darkness-devouring" (tamo-bhari)—a more vivid and aggressive image. Rather than consciousness as a neutral, omnipresent force, it becomes a *destructive* power specifically antagonistic to delusion, suggesting fierceness and transformation rather than gentle omnipresence. **Pāda 2** replaces the passive "illuminator of the knowledge-realm" with "transcender of ignorance-night" (avidyā-nīla-tarī)—pushing the image beyond mere light-casting into *crossing over* or *breaching* ignorance itself. The shift from *knowledge as object of illumination* to *ignorance as obstacle to transcend* inverts the metaphysical claim: consciousness is not a lamp in the room of knowledge, but a force that abolishes the very night in which ignorance dwells. **Pāda 3** remains unchanged, stabilizing the prayer in traditional optative closure. This revision preserves the conventional gāyatrī form while rendering consciousness-power less as illuminator and more as *transgressor*—a force that does not work *within* the dualities of knowledge/ignorance, but *breaks through* them.
Committed surface (draft)
# Gāyatrī to Citi-śakti **cit-śakti-sar-va-kā-ri-māṃ |** **jña-na-lo-ka-pra-dī-pi-nī |** **bud-dhiṃ naḥ pra-chō-da-yā-tu ||** --- ## Structure - **Pāda 1** (8 syllables): The all-working consciousness-power - **Pāda 2** (8 syllables): Illuminator of the knowledge-realm - **Pāda 3** (8 syllables): May she awaken our wisdom ## Translation *O Citi-śakti, omnipresent power,* *Illuminator of the realm of knowing,* *Awaken our wisdom, we pray.* --- This gāyatrī follows the traditional three-pāda structure (8+8+8=24 syllables) in the conventional form established by the Gāyatrī Mantra itself, addressing the luminous power of consciousness (*citi-śakti*) as the clarifier of cognition, with a closing prayer in the optative mood characteristic of gāyatrī composition.
Draft vs revised
Draft (kriyā)
changed line: # Gāyatrī to Citi-śakti unchanged line: changed line: **cit-śakti-sar-va-kā-ri-māṃ |** changed line: **jña-na-lo-ka-pra-dī-pi-nī |** unchanged line: **bud-dhiṃ naḥ pra-chō-da-yā-tu ||** unchanged line: unchanged line: --- unchanged line: unchanged line: ## Structure changed line: - **Pāda 1** (8 syllables): The all-working consciousness-power changed line: - **Pāda 2** (8 syllables): Illuminator of the knowledge-realm unchanged line: - **Pāda 3** (8 syllables): May she awaken our wisdom unchanged line: unchanged line: ## Translation changed line: *O Citi-śakti, omnipresent power,* changed line: *Illuminator of the realm of knowing,* unchanged line: *Awaken our wisdom, we pray.* unchanged line: unchanged line: --- unchanged line: changed line: This gāyatrī follows the traditional three-pāda structure (8+8+8=24 syllables) in the conventional form established by the Gāyatrī Mantra itself, addressing the luminous power of consciousness (*citi-śakti*) as the clarifier of cognition, with a closing prayer in the optative mood characteristic of gāyatrī composition.
Shadow revision (vimarśa)
changed line: # Gāyatrī to Citi-śakti (Revised) unchanged line: changed line: **cit-śak-ti-ta-mo-bha-ri-māṃ |** changed line: **a-vid-yā-nī-la-ta-ri-nī |** unchanged line: **bud-dhiṃ naḥ pra-chō-da-yā-tu ||** unchanged line: unchanged line: --- unchanged line: unchanged line: ## Structure changed line: - **Pāda 1** (8 syllables): Consciousness-power, darkness-devouring changed line: - **Pāda 2** (8 syllables): Transcender of ignorance-night unchanged line: - **Pāda 3** (8 syllables): May she awaken our wisdom unchanged line: unchanged line: ## Translation changed line: *O Citi-śakti, devourer of darkness,* changed line: *Transcender of the night of not-knowing,* unchanged line: *Awaken our wisdom, we pray.* unchanged line: unchanged line: --- unchanged line: changed line: ## Revisions & Rationale unchanged line: added line: **Pāda 1** shifts from "all-working" (sarva-kāri) to "darkness-devouring" (tamo-bhari)—a more vivid and aggressive image. Rather than consciousness as a neutral, omnipresent force, it becomes a *destructive* power specifically antagonistic to delusion, suggesting fierceness and transformation rather than gentle omnipresence. unchanged line: added line: **Pāda 2** replaces the passive "illuminator of the knowledge-realm" with "transcender of ignorance-night" (avidyā-nīla-tarī)—pushing the image beyond mere light-casting into *crossing over* or *breaching* ignorance itself. The shift from *knowledge as object of illumination* to *ignorance as obstacle to transcend* inverts the metaphysical claim: consciousness is not a lamp in the room of knowledge, but a force that abolishes the very night in which ignorance dwells. unchanged line: added line: **Pāda 3** remains unchanged, stabilizing the prayer in traditional optative closure. unchanged line: added line: This revision preserves the conventional gāyatrī form while rendering consciousness-power less as illuminator and more as *transgressor*—a force that does not work *within* the dualities of knowledge/ignorance, but *breaks through* them.
Live cascade run for v0.4.1 (--mode live). Validator status is reported honestly; v0.4 has no chandas-aware scorer.